PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   美麗境界(A Beautiful mind)字幕(翻譯) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=89760)

myunix 2002-04-11 08:30 AM

剛才把片子看完了
burhom 兄 翻的真的棒...:D :D :D
手閒, 順便幫你修改了一些錯字囉 別見怪..:p :p

goldmen_1 2002-04-11 09:50 AM

專業級的啦 大大你太強了

burhom 2002-04-11 10:06 PM

引用:
Originally posted by myunix
剛才把片子看完了
burhom 兄 翻的真的棒...:D :D :D
手閒, 順便幫你修改了一些錯字囉 別見怪..:p :p


感謝^^我到現在都沒時間從頭到尾看一遍,修正就要靠大家的幫忙摟^^

briankuo 2002-04-12 09:12 AM

剛看完第一片,我覺得怪怪的地方提出來好了
================================
131
00:09:57,181 --> 00:09:58,849
被你嚇呆了
132
00:10:00,184 --> 00:10:02,853
衣服不用燙,也不用折
====================================
我只是覺得很奇怪,上、下兩句好像不干子打不著,啥意思(跟字幕沒什麼關係:p)

====================================
150
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
我下的每一布都很完美
布 -> 步
==================================
194
00:14:44,051 --> 00:14:45,886
所以我們可以直接嘿休嗎?

沒什麼,提出來笑笑....用『嘿咻』真好玩... 休->咻 可能好一點
=====================================
319
00:25:11,178 --> 00:25:12,262
謝謝,長官

我覺得這邊應該要把『長官』改成『先生』..因為是對John說的話,
john並沒有官階.....還是他去做了就有官階?
======================================
385
00:30:23,824 --> 00:30:25,742
辛辛學梓.....

辛辛學梓->莘莘學子
=======================================
502
00:38:58,755 --> 00:39:00,883
除了幾各地方

各->個
==========================================
599
00:49:50,324 --> 00:49:54,620
我姐姐出車禍了

我姐姐出車禍死了... 或許好一點
====================================
706
00:59:57,264 --> 00:59:59,016
應為你才能成功

應->因
=======================================
目前這是我發現的地方,希望其他人也能夠說一點怪怪的地方,這樣這個字幕
才能盡善盡美,也要非常的感謝burhom這麼努力地做字幕...加油..

另外,在影片的部份..順便說說
就是john和hanson下完棋後,他不小心翻倒棋盤,向鏡頭走過來時,
他褲子的拉鏈沒有拉ㄟ........這是故意的嗎?...
還有他後來要去演講時,跟前室友談了話,然後有人招呼他,他就走過去,
放在地上的公事包也沒有拿,結果演講的時候又給它出現了..

最後附上我修改完的cd1

briankuo 2002-04-12 09:13 AM

剛剛用直接回覆,不能加附加檔案..再灌一篇..sorry

直接解壓

ttnewn 2002-04-12 09:15 AM

終於可以看了~~謝謝啦

eskimo 2002-04-12 09:25 AM

引用:
Originally posted by briankuo
剛看完第一片,我覺得怪怪的地方提出來好了
================================
131
00:09:57,181 --> 00:09:58,849
被你嚇呆了
132
00:10:00,184 --> 00:10:02,853
衣服不用燙,也不用折
====================================
我只是覺得很奇怪,上、下兩句好像不干子打不著,啥意思(跟字幕沒什麼關係:p)


因為前面有 Hanson 說誰贏他,Sow 會幫他洗一整學期的衣服
這時候 Nash 就很屌的說了上面那一串,走過來的時候說不用燙不用折
只不過最後 Nash 輸了 QQ"

piyopiyolee 2002-04-12 12:34 PM

不好意思
我覺得有些專有名詞要修正一下
noliner equation->非線性方程式
裡面出現的許多理曼在國內習慣翻成黎曼

還有幾個我一時想不起來,再看一次在給你說

mascot 2002-04-12 05:46 PM

引用:
Originally posted by piyopiyolee
不好意思
我覺得有些專有名詞要修正一下
noliner equation->非線性方程式
裡面出現的許多理曼在國內習慣翻成黎曼
還有幾個我一時想不起來,再看一次在給你說


你打錯了喔 是 nonlinear equation

P&W 2002-04-12 05:58 PM

感謝^^....推一下~~


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:26 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。