PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   「品質」是不是被「質量」取代了 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1164127)

FLYFLY4 2019-07-20 01:52 PM

額外話,還是老梗,
中華民國臺灣的官方用詞其實是「正體字」。
https://www.doe.gov.taipei/Traditio...215934F4589BB70
中國大陸的官方用詞其實是「簡化字」。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/简化字总表

我覺得就這個部分,採用官方用詞會比較好,因為中國大陸另外有規範一套根據「正體字」再二創修改筆畫出來的「繁體字」。
這樣會讓人搞混,所謂的「繁體字」,到底是指中國大陸的、還是臺灣的、還是香港的「繁體字」?

這裡有 中國大陸繁體字、香港繁體字、臺灣正體中文漢字、日文漢字、韓文漢字、越南喃字 一筆一畫的對照表!
http://unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf

引用:
作者aniceperson
大陸跟台灣,寫相同的文字,說同樣的話,就根本上來說,是同文同種
(當然你要硬講一個是繁體,一個是簡體,我也沒意見,但這不在討論範圍內)
這跟台灣意識無關,從歷史的淵源,地理的位置來看,其實大陸跟中國是無法分割的
隨著兩岸交流日趨頻繁,也許你反中,也許你親中,兩岸持續交流是不爭的事實
語言文字本來就是活的,隨著時間的演進會有不同的變化

我們說大陸的發音奇怪,大陸說不定才覺得我們奇怪呢
知識在大陸講「知時」
微信在大陸講「威信」
識別在大陸講「時別」
日期在大陸講「日欺」
頭髮在大陸講「頭法(四聲)」
液體在大陸講「頁體」
垃圾在大陸講「拉機」
企業在大陸講「乞業」(台灣老一輩的人不少人講乞業)

發音沒有誰對誰說的問題
因為大陸的教育部規定的發音是這樣,台灣教育部規定的發音是這樣
大家是照著做自己教育部規定的發音

語言是活的,被外來語影響也是很...

oversky. 2019-07-20 04:56 PM

以下摘自 1947 年版「國語辭典」的序文及凡例






國語辭典
https://is.gd/TCSOYq
引用:
教育部中國大辭典編纂處編,商務印書館印行。四冊。民國二十年著手編輯,至民國三十四年全書出齊。收詞十萬多條,以注音符號為序,主要在便於研習國語之用。


由此可知,「繁體」、「簡體」都是當時國語辭典收錄使用的「字形」與稱呼。
只是不要把「簡體」和後來中國大陸推的「簡化字」混在一起。

sutl 2019-07-20 05:03 PM

引用:
作者aniceperson
發音沒有誰對誰說的問題
因為大陸的教育部規定的發音是這樣,台灣教育部規定的發音是這樣
大家是照著做自己教育部規定的發音

語言是活的,被外來語影響也是很...

其實中國各省的口音都不一樣,現在爺字輩的人,應該都經歷過外省老師各個中文口音不同的困擾。

由於中國與台灣分裂已經超過70年,所以各自的中文發音與用字當然會不同,這就跟英美的英文不一樣一樣。

aniceperson 2019-07-20 05:35 PM

到底是「繁體」還是「正體」
是「簡體」還是「簡化」
的確,這真的是老梗了
但是還是很多人糾結那一個字的差異
而事實上,這一個字的差異,其實大家都明瞭

香港跟台灣都是用繁體,大陸是用簡體
為了這一個字(繁or正,體or化) 的差異,花了精神去討論,不能說錯,我只覺得不必要
因為,這件事,大家都知道

無論如何,「正名」總是好事一樁
:rolleyes:

xx123 2019-07-20 07:42 PM

語言的本來是沒有任何意義的 . 它的意義是被人為賦予的 ....
如 ~ xx123這5字 . 它可以指稱我 . 但它絕對不是我
我也可以使用 ~ 大牛比較懶 . 天天天藍 . 深舔公子 .... 等惡趣味ID
此中我的人與共構的事為易變的 . 而名不變
必要的話 . 我也可以換ID與身份證的名字

名可名 . 非常名 <= 這6字直指語言的核心性質 . 混沌無序 . 它本來就是這樣的東西
世界翻譯名書中 . 其流通量與翻譯語言種量僅次於聖經的德道經說過了
語言論也不止孔夫子正名一方的實踐說法 ... 名正言順 <= 倫理家一向要求秩序 . 正名既是秩序觀使然

無序與有序 . 本質與外部賦予 . 這兩對立觀點都要看到 . 方能諧和與共關係產出利益

另外 ~ 啥OOXX字辭典 . 管它教育部 . 大英蒂國 . 聯合國教科文出的 . 推薦的
那都叫使用說明書 . 不是語言的聖經 ..... 語言沒有聖經 . 沒有權威 . 只有現實
當人們引經據典述說語言之時 . 得先知道這些語言說明書產出的作用邊際
也就是客觀看待它 . 免得看一樣是一樣 . 照本宣科 ...........

oversky. 2020-04-30 10:42 PM

https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M....6654.A.39C.html

kawaine 2020-05-01 12:04 AM

還有一個詞也是以前很少用,最近幾年很常用,
"聯繫",我還是比較習慣說聯絡。

OscarShih 2020-05-01 12:47 AM

聯繫和聯絡不同意思吧

聯繫指所有交流,包含聯絡但不等於聯絡

站長 2020-05-01 04:53 AM

其實我這幾年發現到對岸有些用詞也改變了,例如以前清一色的"質量"漸漸的有廠商改成"品質"了,"計算機"這個更早就轉變成"電腦"了,其他的一時之間想不起來,反正都看得懂,已經到了不需要思考的程度了

看英文也是這樣看過去,不過美國鄉民的縮寫產生的速度太快了,有時候還是要查一下是什麼意思,例如PFA,在臉輸上發文,文尾接個PFA,我到現在還是不知道去哪F那個A,明明那個附圖就跟內文不相關啊?

kawaine 2020-05-01 08:42 AM

引用:
作者OscarShih
聯繫和聯絡不同意思吧

聯繫指所有交流,包含聯絡但不等於聯絡

也對耶,哈,我智障了


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:27 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。