![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 看YT常看到中國用語很痛苦,彆扭
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1197565)
|
---|
引用:
綠粉表示:美日的屁真香! |
本來叫「移动电话」
後來跟著台灣稱呼「手機」 本來叫「电子计算机」 後來跟著台灣稱呼「電腦」 大陸人都沒雞腸鳥肚 把自己的心放寬吧 不然就少看有提到大陸用語的頻道 久而久之 YT演算法就不會推送給你了吧 |
引用:
這方面的話,個人倒是覺得他比一些正常多了 :ase |
引用:
我看到一堆用閩南語硬翻成國語的用詞也很痛苦耶, 只能儘量不看那些愛講閩南語的youtuber囉 |
還好馬政府時代半分鐘在立院闖關成功但後來被人民擋下的「服貿」沒有通過實施。不然,現在大街小巷看到的招牌、餐廳的菜單......等等文書,都可以是簡體字和中國用語(因為老闆是中國人)。然後小學生在習作作業簿裡寫簡體字,老師也不能算他錯。個人覺得這是多麼可怕的事,真是慶幸以上的事沒有發生。
|
中 出
小確幸 一生懸念 炎上 :D :D |
對於這些常用中性詞,
我是覺得無所謂, 看得懂就好; 只不過一些成語,明明古書上就存在好幾百年、上千年, 對岸因為一些因素卻給人硬改成別的詞,甚至是自創出很奇怪的成語(ex:根正苗紅), 個人是對這種東西十分反感的.... |
今年我在國立大專院校的華語師資班聽課之後,一個非常細節的發現,
中華民國教育部國語注音符號手冊2017版電子書裡頭所呈現的聲調三聲符號,是「左短右長」的勾。 這本手冊是國立大專院校中文系所得師資群所審定出來的(版權頁有審定委員老師們的名子), 然後掛中華民國教育部的名號來發行。 我在華語師資班聽國語正音的單元課程時, 老師的手指在空氣中比畫聲調三聲符號也是左短右長的勾, 可是紙本講義教材內,呈現的卻是「兩邊一樣長」的勾。 這就是典型的: 範本「都沒有」遵守規範。 別跟我說字形檔的問題云云, 包含 畫聲調三聲符號左短右長的勾 的字形檔「早就存在了」, 所以單純只是講義教材的編輯者,願不願意注意這些細節而已。 然後就是臺灣社會體制內, 類似這樣的「範本『都沒有』遵守規範」的情境數量, 在「公務機關」和「學術單位」累積到數以千計。 ------ 服貿沒有闖關成功,但其他面向闖關成功了, 最典型的範例就是中共規範的漢語拼音, 在中華民國教育部國語辭典群的拼音欄位, 漢語拼音已經替代了原本的國音二式的地位。 說難聽一些,中共規範的閩南語拼音, 把臺灣社會原本的臺羅拼音給邊緣化, 是你我有生之年,或著今天起算三十年後, 可以遇見的情境。 再來還是老梗,臺灣社會的大馬路上的實體路名路牌看板, 採用中共規範的國標碼(GB18030)繁體字字型的比例, 每天點滴增加中。 現階段臺灣社會民間採用 中共規範的國標碼(GB18030)繁體字字型 的比例,也是每天點滴增加中。 引用:
|
最反感就是問候語
明明簡潔的 早安.午安.晚安 現在一堆早上好.中午好.晚上好..:stupefy: |
其實不需要這麼玻璃心
當你覺得聽中國用語很痛苦時 那你有想過中國人聽台灣用語也會痛苦 從這點你就該知道 台灣 中國 香港 新加坡 雖然都是華語社會 但是已經個別建立起自己慣用的語言 用法不同是很正常的 因為本質上就是四個國家 沒甚麼好反感的 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:47 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。