![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 替迷片配字幕的不辛苦嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1094819)
|
---|
引用:
噢, 上帝! 我來啦, 我來啦! 我來啦~~~ :D :D :D :laugh: :laugh: :laugh: |
有些很混,只配特定幾句
有些很差,看劇情自己編 只有少數幾部認真翻譯的 我都是找cavi當作關鍵字 可惜畫質都不好 |
其實我比較想找日本妹來當口譯~~
|
引用:
:shock: :eek: :shy: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
替迷片配字幕的不辛苦嗎?
引用:
更慘的字 我找過幾片有字幕的 結果完全都沒音效 這個故意搞得嗎? |
引用:
沒遇過 你撥放器或撥放軟體的問題吧 |
替迷片配字幕的不辛苦嗎?
引用:
好像不是 因為換了兩款撥放軟體都沒聲音 就覺得很奇怪 |
總覺得很多都是亂配的阿
反正說來說去還是哪幾句 |
替迷片配字幕的不辛苦嗎?
引用:
要看翻譯的程度? 注意看 有些我覺得用心的翻譯 也是有 只是真的不多 |
引用:
KWSD-010 :flash: :flash: :flash: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:21 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。