PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   這首CF的配樂 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1046907)

f3346 2014-04-23 12:04 AM

大樹法務部門待遇給很大,新人顧問律師光年終就給到22k近兩年年薪了 :fear:

hsinyic2 2014-04-23 07:35 AM

引用:
作者f3346
大樹法務部門待遇給很大,新人顧問律師光年終就給到22k近兩年年薪了 :fear:


以前聽說世華年薪是19-23個月
現在應該沒那麼好了吧
業績壓力應該也變大

iamyy2000 2014-04-23 08:34 AM

引用:
作者jshj0314
可惡,那個媽媽阻擋小孩子衝出去時蹲得不夠低...


放心,親子溫馨****不可能出現哪種鏡頭的 :laugh:

Andy84 v.2 2014-04-24 02:04 AM

我媽問我為什麼跪著在回文
 
[YOUTUBE]X7Op3nGhL9Q[/YOUTUBE]

1971年電影"兩小無猜"(Melody),電影配樂:比吉斯。感謝Aioria Aioria大德提供。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8...%BB%E5%BD%B1%29

pls2 2014-04-24 10:44 PM

兩小無猜的電影配樂幾乎算是BeeGees的歌曲集, 當年這些歌很吸引我, 每天都要聽, 特別是First of May , In the Morning , melody fair, 而這部小品寫實電影後來也影響全世界, 包括台灣80年代的新電影潮流的興起

Andy84 v.2 2014-04-25 12:48 AM

Spicks And Specks這名字有什麼特別涵義嗎?整潔與輕蔑,好像是spick and span的諷刺。光看歌詞看不懂它在講啥意思...字典也查不太到。

Andy84 v.2 2014-04-25 01:16 AM

[YOUTUBE]cZxrnLwHwfk[/YOUTUBE]

原來還有中文版,這首用烏克莉莉彈應該蠻好聽的。

pls2 2014-04-25 02:02 AM

引用:
作者Andy84 v.2
Spicks And Specks這名字有什麼特別涵義嗎?整潔與輕蔑,好像是spick and span的諷刺。光看歌詞看不懂它在講啥意思...字典也查不太到。


Spicks And Specks, 直譯是指整齊與零亂, 意譯可以翻譯成: 過去的點點滴滴

Andy84 v.2 2014-04-25 02:58 AM

引用:
作者pls2
Spicks And Specks, 直譯是指整齊與零亂, 意譯可以翻譯成: 過去的點點滴滴


謝謝,一直很難猜它的意思,應該算俗語或諺語吧~


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:23 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。