PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   台語是不是閩南語 ? 閩南語是不是中國語 ? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=930908)

supermaxfight 2011-05-26 11:02 PM

那個舉牌寫簡體字的教授也出來批評了

http://tw.news.yahoo.com/article/ur...26/8/2s7na.html

引用:
演講遭嗆可恥 黃春明脫衣飆副教授
TVBS 更新日期:"2011/05/26 12:16" 顧守昌 簡大程
 

知名本土作家黃春明前天到台南成大演講卻被嗆聲,當天的演講內容,黃春明主要是要探討台語文,不過台下卻有人舉牌,寫著可恥兩大字,大罵黃春明不用台語文創作,卻用中國話,而黃春明也很火大,不但對這為抗議人士咆哮,甚至脫掉上衣,朝對方飆三字經,現場一來一往,氣氛火爆。

作家黃春明,前天到成大演講,卻差點出現火爆場面,原來他講到一半,台下卻有人手拿標語,上頭寫著台灣作家不用台灣語文卻用中國語創作,還寫著可恥兩大字,甚至兩行字裡頭還出現簡體字,就連標語下頭附註整個句子的羅馬拼音,用號稱殖民地的語言,來故意諷刺自認台語文專家的黃春明不夠專業。

作家黃春明:「我叫他把標語拿下來,他不肯阿,他就惹火我,我發火了。」

台下的動作,把台上的黃春明,氣到先是朝著舉牌者,不斷咆哮,甚至還脫掉上衣,只剩下白色內衣,衝下台,朝對方飆出五字經,現場工作人員,趕緊上前搶下標語,才沒有擦槍走火。作家黃春明:「中文寫字是可恥的,他(標語上)也是中文寫字,可憐阿。」

成大副教授蔣為文:「他都講一些負面的話,完全都在扭曲台灣文的話。」

當時在台下舉標語的,就是成大台文系副教授蔣為文,為了台語文寫作適當與否,兩位研究台語文的學者就在聽眾面前,開罵回擊,還差點上演全武行,最後還是在工作人員調解下,才平息衝突!

lompt 2011-05-26 11:06 PM

引用:
作者shadow2010
此串的第一篇#46發言,我就直接提到台語源自閩南語,
本來就沒必要否認這種淵源。
簡單的說,我只想表達台語這個稱謂已經慣用了幾十年,
實在不需要突然「正本清源」要大家改稱「閩南語」。


本來就是閩南語
台語是後來才有得好不好

zaqwsxdsa 2011-05-26 11:09 PM

引用:
作者盜鐵人
以前老外就很疑惑,為什麼亞洲國家用的語言都不同 :laugh: :laugh: :laugh:


老外自己也亂七八糟吧...

歐陸語系不就是個問題...

zaqwsxdsa 2011-05-26 11:13 PM

引用:
作者carage
美國不少人覺得英國的英語跟澳洲的英語是外語...
甚至美國一些地區的人把美國其他地區的人講的英語當外語...(最常見的例子就是對於所謂南方腔調的理解)


那是自我感覺良好!!!

不是正統英文就是外來語!!!

不過是演變成又有點不相同的語言罷了...

但不能否認相似度幾乎可以說是相當的高!!!

閩南話跟台語不也一樣???


若要說這是屬於自己的語言也未免太言過其實...

zaqwsxdsa 2011-05-26 11:15 PM

引用:
作者shadow2010
不懂你在瞎扯什麼~
如果你懂彌猴語,那恭喜你學識淵博,
具備和猴類溝通的能力~

可惜我們大家都不懂,猴語也不是台灣人慣用的語言~


坦白說 我看到這一段就看出雙關語了...

請自行摸索!!!不便解答...

zaqwsxdsa 2011-05-26 11:17 PM

引用:
作者lompt
本來就是閩南語
台語是後來才有得好不好



本來就是如此...

我也是台南人...我爸爸那邊的長輩曾到大陸去玩!!!

因為親戚中有人娶大陸的老婆...所以順便過去看看!!!

結果很驚訝地用台語問我爸爸說!!!



進阿!!!一奈哀農共晚餒為阿???

sazabijiang 2011-05-26 11:20 PM

美國人會同意他們用的語言叫做 English, 不是Americlish.

閩南話就閩南話, 當母語講沒關係, 因為這些人祖先多半是閩南地區來的.
但是憑什麼閩南話叫做台語?

lompt 2011-05-26 11:25 PM

引用:
作者arj11
台中腔什時但咧但咧變盪ㄟ盪ㄟ?


大概是金X報之類的腔調
在台灣的"台語"其實也有分派系
每次都這樣玩還不膩嗎?

lompt 2011-05-26 11:28 PM

引用:
作者zaqwsxdsa
那是自我感覺良好!!!

不是正統英文就是外來語!!!

不過是演變成又有點不相同的語言罷了...

但不能否認相似度幾乎可以說是相當的高!!!

閩南話跟台語不也一樣???


若要說這是屬於自己的語言也未免太言過其實...


很多國家都有這樣的例子
像是關東VS關西
北日本VS南日本
本土VS島鏈各島上的

plue2100 2011-05-26 11:28 PM

其實在台灣還蠻幸福的,什麼語言只要聽得懂就OK

在新加坡,執政者長期把語言當作「利益工具

看看那所「南洋大學」變成「南洋理工大學」

還有《王賡武報告書》就曉得在台灣的人某種程度算是幸福得多 :like:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:48 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。