![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 蔣為文的公開信---台語文範本
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=931068)
|
|---|
引用:
要弄,也好歹學學托爾金怎麼搞阿爾達的語言 不覺得人家就算搞人造語言,寫的東西就是高雅多了嗎 前面那些字符怎麼搞得比韓文還難看啊 |
引用:
拖爾金搞出來的精靈語,其發音、文法結構、字體、意涵... 是被世界學者公認, 若真想, 是可以立即拿來作為一個國家語言的等級耶~ 拿這位成大副教授跟拖爾金比, 真的是LP比雞腿... :laugh: |
嗯...
我隨便講講巴.
目前我所知的在書中或是電影戲劇被創作出來被承認的語言只有三種. 星鑑迷航記 - 克林貢語. 這玩意兒連孤狗都支援. 樓上有人說的, 魔戒的精靈語. 最後就是最近的阿凡達它的Navi語. 這玩意兒是老詹真的找人去做出這語言. 至於亞洲台語文字什麼東西的. 別傻了. 要制定這玩意兒你得看誰是老大. or, 有沒那個本事. 我隨便舉個例子. 現在很多國外軟體所附的中文語言只有一種. "簡體中文". 為啥? 台語再出來是一個文字? 別傻了. 除非台灣拍的出阿凡達. 寫的出魔戒. 拍的出星艦連續劇. 加入聯合國. 不然都只是一群人在小鬼島搞笑而已. |
引用:
以前曾聽某位台商去安徽做生意,到城郊迷路去問路邊的攤販。 可是對方講的方言完全聽不懂,於是拿出紙筆用寫的還是能夠溝通。 |
什麼叫台語文真是太可笑了,
教育部也別再教那種亂搞出的台語了,說出的話跟字面意思完全不一樣,什麼鬼! 人家布袋戲說出的話跟字的意思是相同的, 台語就是漢字閩南語發音. :tu: |
蔣為文嗆黃春明 成大台文系10教授不認同
http://www.nownews.com/2011/05/27/327-2715997.htm 自己學校也沒人要挺 :stupefy: 引用:
這段話我覺得蠻中肯 |
引用:
火星文還有邏輯可言..........這個 :shock: :flash: |
引用:
嗯~上述電影的外星語 我知道是電影製作單位找語言學專業人士去創造出來的 |
引用:
這個系是什麼時候成立的? (近年?) 堂堂台灣四大名校之一...竟然有這種偏執狹隘師資的科系 :flash: |
引用:
2000年8月成立的... :flash: |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:32 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。