PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   我快被罕見字搞死了.... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1060703)

FLYFLY4 2019-10-23 02:30 PM

老梗+補充:

這份試算表裡頭整理有中華民國公家機關所規範的「常用字」的範圍。公家機關的資料來源有好幾種。公家機關規範的不重複常用字+部份次常用字大約有五千七百多字。
https://sites.google.com/site/ianho...ty_reproduction
目前找到的來源有:
「教育部國語小字典」約四千三百多字,
教育部4808個常用字表PDF,
教育部國語一字多音審定表民國101年版約五千兩百多字,
行政院國發會全字庫「第一字面」約五千四百多字。
---
「中華民國行政院國家發展委員會全字庫」這個公家機關的專案網站,目前整理出來約九萬五千多個漢字,其中的常用字基本上不會超過六千個。
二十六個英文字母所組合出來的英文單字,應該是早就破一百萬個單字了。
---
我不會寫程式,但我會「妄想」在我自己有生之年的人腦、人眼、人手都還清楚能動的未來,「漢文化圈」能研發出從二進位的有電/沒電(1/0)就「直接對應」「正體中文漢字」的「部件和筆畫和漢文化符號」。
「完全略過」拉丁字母與符號以及其他所有外文與外文符號。
然後可以用中華民國「國語」+「正體中文漢字」的「思維」(這裡的「思維」以中華民國教育部國語辭典群的「釋義」內容作為範例)來「寫程式」的軟體技術。
這個世代現有的所謂的「用中文寫程式」,「骨子裡」全都還是「英文思維」再包上一層「中文翻譯」的「皮」,嚴格來說只能算是「(翻譯)中文化」,「不能算是」真正的用中文(思維)寫程式。

畢竟至少我有完成中華民國體制內的國小∼高中的基礎國語文教育,我可以辨識正體中文漢字的部件和筆畫(就算我無法全部背出,至少我還有做表可以輔助查閱)。
至少純中華民國國語思維之下的中文程式碼我理論上應該要能盡快上手「閱讀」(當然前題是該程式碼有「合理的/符合國語和正體字思維的」規範)。

---
一些額外話,今年我發現了原來中華民國教育部也有在Facebook設立專頁,然後我就去瀏覽教育部在Facebook張貼的蓋有教育部官方標誌圖的影音圖文海報公告的「過往篇幅」。
發現了一個細節,論述起來會有些落落長。

198X世代末∼199X世代初,我在臺北市就讀公立小學的階段,學校國語課,只要我寫的國字筆畫不符合教育部當代的國字規範,我的國語作業、考試就會國語老師扣分,也會被國語老師碎碎唸。
時間來到201X世代的現在,中華民國教育部官方facebook頁面教育部官方自己公告的影音圖文海報裡頭,卻大量充斥著「不符合」中華民國教育部當代「國字規範」的「日文漢字、韓文漢字、中共繁體字」。

東南亞各國漢字筆畫規範一筆一畫對照表:
http://unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf

讓我徹底感受到了什麼叫做「只許州官放火,不許百姓點燈」、以及「兩套標準」。
中華民國教育部自己的「公告影音海報圖文」用字「不符合」自己的國字規範「都沒事」。
但體制內的小學生寫出不符合國字規範的的用字,就等著作業和考試「被扣分」、被老師碎碎念、嚴重些甚至可能被打手心云云。
這樣的經歷在比較之後,感覺真的很差!

oversky. 2020-02-03 06:39 PM

考古「用中文寫程式」

https://spectrum.ieee.org/tech-talk...assical-chinese
World's First Classical Chinese Programming Language

高手請評論一下。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:39 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。