![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 愛烙英文 終於讓事情變大條
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=940301)
|
---|
引用:
這我也知道阿 問題是日本跟對岸都有專門的政府機關針對新的外語作對應的本國翻譯 台灣就是沒有 (我的一堆工程類的書籍就是買對岸的簡體書翻譯書 比原文便宜 而且又是中文) |
引用:
最新(實驗)、(號稱)最好、(號稱)最強,(應該)最貴的藥 :laugh: |
引用:
聽英國腔就沒有這個問題. |
引用:
我有去台大皮膚科看雄性禿 想說台大不知道會不會有啥好藥、新藥之類的! 我就跟醫生講說要自費也沒問題 他就說OK 他會開最新最好的藥給我 去藥局領藥後....... e04 還不是柔沛 跟我在小診所拿的還是同一家藥廠製作的 給我裝效ㄟ 老子要拿柔沛還居要搭高鐵來台大看嗎? :jolin: |
引用:
這種狀況請你自己查出最新最好的藥 直接要求他開即可 還可以教教醫生,怎麼開藥比較好 何樂而不為? |
有些英文口音真的讓人一頭霧水 :jolin:
|
引用:
老實說個人是不建議都中文化.. 一般學術論文, 或技術手冊, 都是英文, 你什麼都要等翻譯嗎? 我就認識過好幾個日本人, 連日本日經雜誌也有討論這個過 他們認為台灣的強項之一就是不需要經過翻譯, 可直接讀報告 這點大大強化台灣科技能力. 日本人也在檢討這個, 認為他們應 該識途改變, 可惜的是.. 他們的外來語文化己經根深地固了... 不易推動.... 導至年輕人讀什麼都在等翻譯本. 台灣要走回頭路嗎? |
我聽他們在放屁,明明就是騙笑。
今天要解決問題很簡單啦。 犯錯的那幾個,先給我 打一公升 hiv 特濃血漿進去。看他們會怎麼樣 |
看到這篇有些 網友些 誤解
" B肝帶原negative(沒有)、C肝帶原negative(沒有)、B肝病毒抗體positive(有),緊接著HIV愛滋感染檢驗結果reactive(有)。 " 捐贈者是 沒有B肝病毒帶原 而有B肝病毒抗體 是指對B型肝炎病毒產生免疫力 打過B肝疫苗的人大都是這樣 :) 而且B肝帶原者想要器捐 給B肝未帶原者目前大概只能捐 眼角膜而已 |
我連抄客戶的e-mail或電話都會複述一次請對方確認,這些牽扯到人生死的醫護人員會不會太兒戲:jolin: :jolin: :jolin:
還是這只是藉口... |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:24 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。