Junior Member
加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
「哈利波特•神秘的魔法石」自行翻譯字幕
----------------------------------------------------
Shoot! 不會吧…一按ESC,一堆文字便憑空消逝!? 嗚──不是第一次勒,我想這是這裡最大的致命缺點 重po要人命… ----------------------------------------------------- 前晚雖然被缺一漏三的英文字幕搞得光火,不過春假也閒 來無事,便把翻了一些的字幕繼續剩下的進度。此字幕人 事物各名詞,皆遵依中文版小說填入(雖然有些人名我也 覺得怪那個的)。原英文字幕有缺的部分,我首先參考中 文小說相關情節,試圖找尋關聯鍵;再來只好請我發炎中 的寶貝耳朵出場,絞盡腦汁理解那我聽不懂的英國腔;還 是不行的話,便只好瞎填空勒。 下面列出字幕中的五個留白處,有興趣的人可以依時間碼 前往聆聽並填空: 00:14:06,763 --> 00:14:09,800 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 00:22:16,000 --> 00:22:17,253 01:00:14,030 --> 01:00:15,000 另外,是的,還只有CD1而已... |
|||||||
2002-04-03, 09:39 AM
#1
|
Junior Member
加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
Re: 「哈利波特•神秘的魔法石」自行翻譯字幕
引用:
|
|||
2002-04-03, 09:41 AM
#2
|
Junior Member
加入日期: Mar 2002 您的住址: 糕餅熊
文章: 909
|
Re: 「哈利波特•神秘的魔法石」自行翻譯字幕
引用:
你的時間和我的有些差距! (一) 我這兒有個東西要送你 好像不小心被我壓到了 不過味道是不會變的 全都是我自己烤自己做的唷 (祝哈利生日快樂) 謝謝你 (二) 這兒可以買到羽毛筆和墨水 (三) 那邊是賣各式各樣的魔法玩意 (四) 妖精聰明得很 (五) 但我們自然不敢擔保 |
|
2002-04-03, 10:20 AM
#3
|
Regular Member
加入日期: Feb 2002
文章: 87
|
辛苦了^^~~
用聽的喔?會不會太操了一點..(雖然這樣比較完整.) 手頭上有一個英文的字幕...(好像也是會漏掉蠻多句子的..) 有需要我可以供應喔 |
2002-04-03, 06:51 PM
#4
|
Junior Member
加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
感謝kevin8765兄的補充
讓這個字幕完成了 根據來源資料,這個字幕是23.976FPS 可能您得用相關軟體調整一下時間吧 附上補充並修正錯字後的字幕 CD2進行中... |
2002-04-03, 08:13 PM
#5
|
Advance Member
加入日期: Sep 2000 您的住址: 台中
文章: 404
|
向各位製作,翻譯和修正字幕的偉大網友們說聲感謝,感激不盡.
|
2002-04-03, 08:57 PM
#6
|
Major Member
加入日期: Dec 2000 您的住址: 台北
文章: 107
|
謝謝wide兄、kevin8765兄,
期待wide兄您的cd2,辛苦了。
__________________
免費索取離子針灸貼片、酸痛貼片 |
2002-04-03, 09:46 PM
#7
|
Major Member
加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
太感謝了^^最近深刻體驗到翻譯字幕真的是要人命^^我翻美麗境界才翻20分鐘的HP跟MP就被扣光了,現在在等待補血中,我看等我翻完DVD早就出了
真的是太感謝你的字幕了^^,我到現在就是因為沒有好字幕所以哈利到現在都沒看過 等等先把它K一遍 |
2002-04-04, 02:17 AM
#8
|
Regular Member
加入日期: Mar 2002 您的住址: 幽城
文章: 52
|
呼~真是謝謝wide兄了~
我前幾天也在翻哈利波特~ 翻了大概12分鐘就花了我一個下午的時間~ 差點昏倒... @@ |
2002-04-04, 10:03 AM
#9
|
Senior Member
加入日期: May 2001 您的住址: 高雄
文章: 1,463
|
真是太偉大了..
給你們加加油.. ps.還停留在叛將風雲... |
2002-04-04, 10:06 AM
#10
|