Major Member
加入日期: Jun 2015
文章: 238
|
引用:
挙動太同易判斷了 中文, 這真的是中文嗎? 裡頭還夾雜著日文漢字, 但文法又不是日文, 那些詞到底是打哪來的 看不 |
||||||||
2017-01-17, 07:19 PM
#11
|
Major Member
加入日期: Jun 2015
文章: 238
|
[QUOTE=MoviePT]挙動太同易判斷了
中文, 這真的是中文嗎? 裡頭還夾雜著日文漢字, 但文法又不是日文, 那些詞到底是打哪來的 看不懂就不會来回 此文章於 2017-01-17 07:26 PM 被 MoviePT 編輯. |
||
2017-01-17, 07:23 PM
#12
|
Junior Member
加入日期: Dec 2004
文章: 864
|
一句管都不會畫
|
2017-01-17, 07:58 PM
#13
|
Junior Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: M42 星雲
文章: 740
|
引用:
我中文大概是體育老師教的,求翻譯 |
|
2017-01-17, 08:05 PM
#14
|
Master Member
加入日期: Jan 2003
文章: 1,591
|
引用:
題外話,我記得好像是不要用"can"這個字,是不禮貌的
__________________
So you walk eternally through the shadow realms, standing against evil where all others falter. May your thirst for retribution never quench, may the blood on your sword never dry, And may we never need you again. |
|
2017-01-17, 09:33 PM
#15
|
Junior Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: M42 星雲
文章: 740
|
引用:
我書讀得少,識得的字也少,所以不會用太艱深的字 不過我很常這麼用,遇到的外國人也很常這麼用,難道我被小瞧了嗎?下次聽到就直接一拳貓過去吧 |
|
2017-01-17, 09:47 PM
#16
|
Basic Member
加入日期: Feb 2008
文章: 24
|
引用:
一般是用 "Do", 比 "Can" 簡單啦, 二個字母而已 |
|
2017-01-17, 11:17 PM
#17
|
Major Member
加入日期: Jun 2015
文章: 238
|
引用:
還説我中文不好 原来你方也是 哈 |
|
2017-01-18, 08:20 AM
#18
|
Major Member
加入日期: Jun 2015
文章: 238
|
引用:
反正他方就是専業沒特強的 之前就說過就沒人不會等級 是啊,記得是Could 開頭 |
|
2017-01-18, 08:35 AM
#19
|
Major Member
加入日期: Jun 2015
文章: 238
|
引用:
可能你方得罪老外在先 老外可能在文字上不客氣 |
|
2017-01-18, 09:10 AM
#20
|