PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
請教字幕達人SubtitleWorkshop/vobsub合併字幕問題

前一篇沒附擷圖,這一篇補上.可是我圖抓得不太好請見諒.
參考教學:
http://pcdvd.altervista.org/web/sub/index.html
http://pcdvd.altervista.org/web/dvdlabpro/index.html
http://pcdvd.altervista.org/web/ifodvd/index.htm
我嘗試在d5的片子中加入字幕,但是由於種種問題一直失敗,所以多方嘗試...
嘗試加入字幕的片子:gundam seed destiny(d5一部4集)
原始字幕:ass格式,一集一份字幕.
使用軟體:
SubtitleWorkshop251英文版.
vobsub 2.23英文(joiner)
dvdlabpro

字幕我打開看過,應該是正確的~


1.使用vobsub joiner時,不能接受ass格式,所以subresync轉檔.但...轉成sub後想合併,會一直出現錯誤訊息如下:
不知這樣設定是否正確~

結果就不行~


2.至於使用subtitleworkshop時,使用tool裡面的join功能,則是根本無法加入檔案:
試著選取並加入待處理字幕~

結果...不能加入,完全不被程式理會,好像傳過水無痕~


結果就是徹底失敗!請問達人,我該怎麼辦?都已經到最後步驟了,真不想放棄啊.
     
      

此文章於 2005-08-17 10:59 PM 被 ken91 編輯.
舊 2005-08-17, 10:55 PM #1
回應時引用此文章
ken91離線中  
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
沒人理我 追加一個問題...
使用DVDlabpro,按下sub1,想把字幕放進去時,卻無法成功,沒辦法像教學步驟7~8那樣(http://pcdvd.altervista.org/web/dvdlabpro/index.html).而是格子中一片空白...
操作步驟圖:
1.依教學步驟做到這裡~

2.點sub1,選字幕(其實字幕仍未合併完成,只是先試驗)~


3.結果就是失敗,一片空白~

哎呀,不會合併字幕,不能放上字幕,從頭失敗到尾...
 

此文章於 2005-08-18 10:17 AM 被 ken91 編輯.
舊 2005-08-18, 10:08 AM #2
回應時引用此文章
ken91離線中  
LOCK.LAI
Advance Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台中市
文章: 480
你要不要試著先把ssa都轉成srt:

>>字幕我打開看過,應該是正確的~
也就是這個動作時,另存成srt

然後srt檔就有很多工具可以作合併,接著調好時間後再給DVDlabpro作處理。這樣應該會比較單純。
舊 2005-08-18, 10:41 AM #3
回應時引用此文章
LOCK.LAI離線中  
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
引用:
作者LOCK.LAI
你要不要試著先把ssa都轉成srt:

>>字幕我打開看過,應該是正確的~
也就是這個動作時,另存成srt

然後srt檔就有很多工具可以作合併,接著調好時間後再給DVDlabpro作處理。這樣應該會比較單純。

轉成srt我試過了,然後用subtitleworkshop試著要合併.但是"add"失敗!一直發生上面po的問題啊~
舊 2005-08-18, 11:22 AM #4
回應時引用此文章
ken91離線中  
jessehu
Advance Member
 

加入日期: May 2001
文章: 458
應該可能是你的字幕是unicode 的關係,把它轉成big-5 再試試!
舊 2005-08-18, 01:27 PM #5
回應時引用此文章
jessehu離線中  
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
引用:
作者jessehu
應該可能是你的字幕是unicode 的關係,把它轉成big-5 再試試!

啊,沒想過這個問題...不知怎樣確認...字幕裡有夾雜日文,是這個緣故嗎?

請問怎麼轉呢?我沒有word 2003耶...

此文章於 2005-08-18 03:41 PM 被 ken91 編輯.
舊 2005-08-18, 03:30 PM #6
回應時引用此文章
ken91離線中  
settler
Golden Member
 
settler的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 雨港
文章: 3,096
dvdlab pro和subtitleworkshop都不吃unicode的日文
__________________
上班等下班,上網兼發呆。
舊 2005-08-18, 03:43 PM #7
回應時引用此文章
settler離線中  
cedarsu
Advance Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 319
引用:
作者ken91
啊,沒想過這個問題...不知怎樣確認...字幕裡有夾雜日文,是這個緣故嗎?

請問怎麼轉呢?我沒有word 2003耶...


應該就是這個原因,
另外,教您一個超級小的技巧,來確認 subtitle workshop 吃不吃這個字幕,
用 notepad (記事本)去開啟這個 *.srt ,如果開啟來沒有亂碼,
或是另存成純文字檔(非 unicode 格式)不會有警告及亂碼,subtitle worksop 就可以讀,
如果真的要用日文字幕,可考慮改用使用 BMP 檔形式的字幕檔,以影像軟體去修改亦可。
舊 2005-08-18, 04:46 PM #8
回應時引用此文章
cedarsu離線中  
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
引用:
作者cedarsu
應該就是這個原因,
另外,教您一個超級小的技巧,來確認 subtitle workshop 吃不吃這個字幕,
用 notepad (記事本)去開啟這個 *.srt ,如果開啟來沒有亂碼,
或是另存成純文字檔(非 unicode 格式)不會有警告及亂碼,subtitle worksop 就可以讀,
如果真的要用日文字幕,可考慮改用使用 BMP 檔形式的字幕檔,以影像軟體去修改亦可。

謝謝回覆.
將原始ass轉成srt,沒有特別去轉換big5/unicode前的srt,我開notepad:


這個檔案照你說的應該是subtitleworkshop可以吃的,可是不行耶...
舊 2005-08-18, 05:39 PM #9
回應時引用此文章
ken91離線中  
ken91
Amateur Member
 

加入日期: May 2005
文章: 41
引用:
作者settler
dvdlab pro和subtitleworkshop都不吃unicode的日文

我試著把日文字去掉,然後重跑一遍sub,可是依然無法處理...

請問有沒有別的軟體我試試看.

唉,搞加字幕一個多月了...看別的網友談經驗好像沒那麼難,難道我是白痴...

unicodebig5,好像就是用notepod轉ansi存檔吧.我做了,用轉ansi之後的sub試驗結果vobsub joiner還是說無法打開.而原本裝沒事的subtitleworkshop則有進步了,變成這樣~

當機了...

我有裝stormcodec,realalternative,這個會衝突嗎?

此文章於 2005-08-18 09:42 PM 被 ken91 編輯.
舊 2005-08-18, 09:25 PM #10
回應時引用此文章
ken91離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:41 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。