PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
burhom
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 120
P'eng Hu Islands是澎湖嗎?
上面有美國基地??
這個我就淺了
     
      
舊 2002-04-18, 09:59 AM #21
回應時引用此文章
burhom離線中  
ee
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2001
文章: 30
jeff641125兄就等你了喔~
 
__________________

簽名?簽名???右邊簽名,左邊照相~
舊 2002-04-18, 01:42 PM #22
回應時引用此文章
ee離線中  
zipping
New Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 1
引用:
Originally posted by burhom
P'eng Hu Islands是澎湖嗎?
上面有美國基地??
這個我就淺了


我有去看過電影
他是翻成澎湖群島沒錯
看完電影我也在想這個問題...
舊 2002-04-18, 06:39 PM #23
回應時引用此文章
zipping離線中  
wide
Junior Member
 
wide的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
引用:
Originally posted by burhom
我目前已經翻好了前200句,不知道wide兄還有沒有興趣
或者是還有誰想要一起翻的 (人多好辦事^^)
不然我就翻完一半,然後傳給你,你看一遍有沒有問題,然
後再接著翻(不知道這個方法你能不能接受)


sorry...我也是自個兒重翻,翻勒近200句
不過burhom兄既然已經快翻1CD
我就不用再瞎忙啦∼
這部片子拐彎抹角的雙關語、形容詞粉多
就越翻越慢越翻越慢越…就沒有勒
burhom兄加油! 我跑回去翻我最愛的X-Files影集勒
舊 2002-04-18, 07:43 PM #24
回應時引用此文章
wide離線中  
jeff641125
Golden Member
 
jeff641125的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台灣屏東
文章: 2,563
引用:
Originally posted by burhom
一共有1342句,cd1我已經翻到690句了,中間有幾句我實在是
想不出來就先空著,等CD2翻好在整個看一遍,搞定他
jeff641125跟ee兄你們一個人分一半你們看怎樣
652句,等jeff64125兄搞定在傳一份上來結尾就交給ee兄了,
最後大家再來修該一些錯誤的地方,我想我翻的一定錯誤很多
有的忙摟

ps:字幕檔是srt格式的


burhom兄辛苦了....檔案我已經收下....
等我翻到1016句時再放上來給ee兄
__________________
Money
It can buy a House ,But not a Home
It can buy a Bed,But not Sleep
It can buy a Clock,But not Time
It can buy you a Book,But not Knowledge
It can buy you a Position,But not Respect
It can buy you Medicine,But not Health
It can buy you Blood,But not Life


So you see money isn't everything.
I tell you all this because I am your Friend,
and as your Friend I want to take away your pain and suffering.....
so send me all your money and I will suffer for you.
A truer Friend than me you will never find.


CASH ONLY PLEASE
舊 2002-04-19, 12:17 AM #25
回應時引用此文章
jeff641125離線中  
jeff641125
Golden Member
 
jeff641125的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台灣屏東
文章: 2,563
真是的...今天晚上超忙的...剛剛才下班...只不過翻了十幾句....
不過剛剛稍微看了一下burhom兄翻的...有些的意思好像不太一樣 ....
所以我就改了一下....希望你別介意....
順利的話...明天應該可以把上集放上來....
下集正在努力中....
哇....還有我的瞞天過海啦....
__________________
Money
It can buy a House ,But not a Home
It can buy a Bed,But not Sleep
It can buy a Clock,But not Time
It can buy you a Book,But not Knowledge
It can buy you a Position,But not Respect
It can buy you Medicine,But not Health
It can buy you Blood,But not Life


So you see money isn't everything.
I tell you all this because I am your Friend,
and as your Friend I want to take away your pain and suffering.....
so send me all your money and I will suffer for you.
A truer Friend than me you will never find.


CASH ONLY PLEASE
舊 2002-04-19, 06:32 AM #26
回應時引用此文章
jeff641125離線中  
fishtail
Basic Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 10
Hi...各位大大好!
小弟是剛剛加入的新手,本來自己也有在翻譯這個片子
現在看到各位大大有在進行,不知道能不能幫上一點小忙?
舊 2002-04-19, 07:11 AM #27
回應時引用此文章
fishtail離線中  
burhom
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 120
引用:
Originally posted by jeff641125
不過剛剛稍微看了一下burhom兄翻的...有些的意思好像不太一樣 ....
所以我就改了一下....希望你別介意....


怎麼可能會介意呢,實在是太感謝了^^我是覺得照我的字幕來看的話
看完片子一定會有看沒有懂...修正是一定要的啦

把字幕搞定以後一定要來個總修正,最好是有沒有人看過電影的能幫幫忙
幫個手吧
舊 2002-04-19, 09:12 PM #28
回應時引用此文章
burhom離線中  
jeff641125
Golden Member
 
jeff641125的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台灣屏東
文章: 2,563
我是有看過電影啦....可是因為他牽連了太多的機密....也是有點看不太懂.....
而且有點久....都忘了.....修正的不是很好.....
了解國際局勢的朋友再來修正一下吧.....
__________________
Money
It can buy a House ,But not a Home
It can buy a Bed,But not Sleep
It can buy a Clock,But not Time
It can buy you a Book,But not Knowledge
It can buy you a Position,But not Respect
It can buy you Medicine,But not Health
It can buy you Blood,But not Life


So you see money isn't everything.
I tell you all this because I am your Friend,
and as your Friend I want to take away your pain and suffering.....
so send me all your money and I will suffer for you.
A truer Friend than me you will never find.


CASH ONLY PLEASE
舊 2002-04-20, 01:57 AM #29
回應時引用此文章
jeff641125離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:15 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。