PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
csieboy
Basic Member
 
csieboy的大頭照
 

加入日期: Jan 2000
文章: 12
小弟天生龜毛,所以將字幕做了些細部修正,
有些翻譯不順的地方,例如Nash帶Alicia參加晚會時,
Alicia在Nash與州長合照前幫他整理衣服,
整理完後Alicia跟州長說: I surprise him,
州長回應: you just keep on surprising him
改譯成"我讓他受驚了","請你繼續下去"
(原譯:"他忘了","沒關係")
Nash求婚時說:"Alicia, is that we should
have a long-term commitment?"改譯成
"愛麗莎 我們是否應該有一個永久的承諾?"
(原譯:"愛麗莎 我們能維持長遠的關係嗎?")
Alicia回應:"Now... the part that you don't know
ls if l wanted to marry you."
改譯成"現在...你不知道的部份是 我是否願意嫁給你"
(原譯:"現在...還有件事你不知道 是如果我嫁給你 結果會怎樣")
然後一堆錯別字如名"子"->名字,"辛辛"學"梓"->莘莘學子,
托"拉"斯->托辣斯,"舒"(人名)->蘇,"愛麗絲","艾麗莎"->愛麗莎,"羅素"->羅森
等等都做了修正,字幕顯示的時間也小小的調整了一下
第一片和第二片都完成了,大家幫忙check一下吧 ^^
可以來這下載: http://jan.csie.ntu.edu.tw/~csieboy/abm.zip

無奈的是,理蒙定理和蕊樂定理是啥,我實在查不出來,
所以沒辦法換成台灣版的名稱 :P
     
      

此文章於 2002-04-17 09:21 AM 被 csieboy 編輯.
舊 2002-04-17, 07:21 AM #41
回應時引用此文章
csieboy離線中  
ttnewn
Regular Member
 

加入日期: Mar 2002
文章: 94
太感謝了~~終於可以好好看了
 
__________________
CPU:AMD X3 710
RAM:創見 DDR2 2G
VGA:5750
舊 2002-04-17, 07:29 AM #42
回應時引用此文章
ttnewn離線中  
LzzY
Major Member
 

加入日期: Jun 2000
文章: 136
感謝啊!
終於有勇氣觀賞了
謝謝、謝謝
舊 2002-04-17, 09:28 AM #43
回應時引用此文章
LzzY離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:28 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。