Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
正在做JP3的中文字幕
請期待
PS:打了好久才弄到前15分鐘...有點失去耐心 唉..還有75分鐘要弄啊啊啊啊啊啊... |
|||||||
2002-04-04, 01:51 AM
#1
|
Senior Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北公館...
文章: 1,472
|
建議你去找張3區的DVD, 然後參考angp大大的字幕製作教學
這樣你的產能才會大大提昇, 我試做過了喔!!!大概只要5-6個小時左右 可以完成一個DVD-rip的字幕, 當然這只是單純從DVD裡頭抓取字幕 如果, 你不滿意現成的翻譯的話, 那就要另外再花時間去校對了.... 加油!!!加油!!! |
||
2002-04-04, 07:42 AM
#2
|
Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
我就是用那個程式在打的啊
subrip出一區原文,然後一邊撥放三區版的中文字幕 一邊自行翻譯,不過有些地方我覺得協和翻的簡短有力的話就照抄了.. 不過協和翻譯的相當不夠原汁原味就是了 |
2002-04-04, 10:28 AM
#3
|
Senior Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北公館...
文章: 1,472
|
那怎麼不直接將3區的字幕subrip出來OCR之後, 再來處理...
而且既然你手上已經有1區英文字幕, 還可以透過UltraEdit 以垂直並列的方式, 左右對比, 這樣工作起來也比較方便... 就不用在字幕檔跟影片之間作切換了 |
2002-04-04, 04:05 PM
#4
|
Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
這是字幕
PS:寫的不好的話請見諒,不過也別私自拿去做自匣來賣 |
2002-04-04, 11:13 PM
#5
|
Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
小icon
|
2002-04-04, 11:15 PM
#6
|
Master Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
|
引用:
JP3市面上已經有字匣,而且字匣格式與SUBVIEWER所用的不一樣,這就不用擔心了。 |
|
2002-04-05, 05:51 AM
#7
|
Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
是我想太多了..
呼~弄了快11個小時想不到才不到10個人下載.. 下次還是弄我自己要看的好了.. 奇怪JP3那麼冷門嗎? |
2002-04-05, 06:10 AM
#8
|
Master Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
|
引用:
因為這片不熱門吧,我自己也是買三區二手片,我想會買的人除非一定要dts才會買一區,不然等百視達的二手片就蠻省的了,有三區版的人就不太可能再抓中文字幕檔來看,除非翻譯的很好… |
|
2002-04-05, 06:15 AM
#9
|
Master Member
加入日期: May 2000
文章: 2,238
|
說的也是
不過我覺得協和翻譯的實在是...有點自以為 我本身同時有1/3區,rip出一區的字幕來對照 其實有很多原文句子協和翻的都不夠原汁原味 我一不爽就想自己翻來試試看 想不到一花就是好幾個小時 我還有好幾片一區的怎麼辦啊? |
2002-04-05, 09:43 AM
#10
|