PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 音樂軟體討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Ed.
Master Member
 
Ed.的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 台北市
文章: 2,085
引用:
Originally posted by mktsai
你打錯了,
應該是 internationale,
這首歌有很多市面上找得到的版本,
請參 考 www.allmusic.com
輸入 internationale, 可以找到不少.

以前香港的樂團黑鳥, 北京的樂團唐朝也唱過


感謝閣下的補充,但麻煩您看清楚,敝人的註解,是解釋歌詞中的'英特耐雄維爾'是international 國際主義的直接音譯,並不是說他的曲名,請勿弄混敝人的意思,謝謝.
當然,再下在轉貼歌詞時忘了打上Internationale原名為一大疏忽.
     
      
__________________
*****我始終反對戰爭,除非為了和平的緣故--格蘭特*****

Miss July: I'm the girl. Why do I have to carry everything?
Steven: I support Women's Lib. don't you?


台灣新文化紀念館 96.10.18~96.12.25

台北市寧夏路89號大同分局3樓
舊 2001-06-08, 01:40 AM #11
回應時引用此文章
Ed.離線中  
mktsai
Major Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 160
我看得很清楚啊, 你自己錯了就虛心接受不就好了?
不曉得你有沒有學過法文ㄌㄟ?
你自己錯了就算了, 不要誤導別人嘛...

這首曲子是19 世紀 (1871) 法國人作的歌,
我有法文跟英文 (Billy Bragg 改寫) 的歌詞,
歌詞裡面反覆頌唱的那個字是 internationale...

至於 international 跟 internationale 有啥不同?
其實也沒啥不同, 去問問學過法文的朋友就知道了.
 
__________________
I am just a gift to the woman of this world.
舊 2001-06-09, 12:29 PM #12
回應時引用此文章
mktsai離線中  
Ed.
Master Member
 
Ed.的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 台北市
文章: 2,085
謝謝,受教了.
在下不過是個鄉野草民,沒機會認識懂法文的朋友.
__________________
*****我始終反對戰爭,除非為了和平的緣故--格蘭特*****

Miss July: I'm the girl. Why do I have to carry everything?
Steven: I support Women's Lib. don't you?


台灣新文化紀念館 96.10.18~96.12.25

台北市寧夏路89號大同分局3樓
舊 2001-06-09, 02:51 PM #13
回應時引用此文章
Ed.離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:20 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。