PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
訪客
 
文章: n/a
Green Destiny,應該中譯為「青冥傳奇」嗎?而且片中的「青冥劍」也被小日本改叫「碧名劍」了,這…
我真的搞不懂你們啊!小日本!


------------------
     
      
舊 2001-05-04, 10:10 AM #1
回應時引用此文章
 
Elsen
Power Member
 
Elsen的大頭照
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: 新住所適應中
文章: 641
Destiny有宿命的意味在﹏
正如預告中說的﹏由一把劍牽扯出的江湖恩怨
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
好吧﹏我承認﹏這樣說是在硬ㄠ﹏:P
 
舊 2001-05-04, 10:37 AM #2
回應時引用此文章
Elsen離線中  
dark
Basic Member
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 北縣'中華民國
文章: 21
Anyway,我覺得那張圖真是漂亮說
日本在包裝宣傳上果然一級棒!

------------------
有用心才能欣賞好音樂'好影片
舊 2001-05-04, 10:45 AM #3
回應時引用此文章
dark離線中  
anakin
Power Member
 
anakin的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: Tatooine
文章: 630
美國版的片名:Crouching Tiger& Hiddening Dragon
直接照字面上翻,不過念起來有點饒舌就是了

日本版的乾脆直接把片名都改了
至於哪種較好就見仁見智了

當然最好的就是中文的"臥虎藏龍"
----------------------------
至於封面部分
在所有的宣傳海報中
最好的一張就是那張震的背影加大漠風景那張
日本人拿來當封面
美國人還是一樣用大頭貼(還把較沒名氣的張震的大頭給去掉)
好萊屋的電影一向患了大頭症(連海報也是一樣)
這方面美國明顯的被比了下去


------------------
老師們
對不起
我今天又忘了去上課了
舊 2001-05-04, 01:34 PM #4
回應時引用此文章
anakin離線中  
cughh
Regular Member
 
cughh的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: I-Lan.
文章: 61

舊 2001-05-04, 02:07 PM #5
回應時引用此文章
cughh離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:14 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。