Basic Member
加入日期: Dec 2000 您的住址: Taiwan
文章: 10
|
請問慾望城市港版和台版的翻譯?
請問各位大大
兩者的翻譯有差嗎? 在版上找了許久,都沒人提到 看到港版的封面翻譯就不想買了 可是大家都說又便宜,封面又漂亮<--封面爛的話小弟可能自己重作吧… 有人能告知小弟一下嗎? 感謝感謝 新年快樂哦 |
|||||||
2003-02-01, 04:51 PM
#1
|
Senior Member
加入日期: Jun 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,293
|
回覆: 請問慾望城市港版和台版的翻譯?
引用:
以上您說的應該是指港版第一季的吧? 放心,翻譯同HBO,可以放心購買! |
|||
2003-02-01, 06:05 PM
#2
|
Major Member
加入日期: Mar 2002 您的住址: Taipei
文章: 162
|
不好意思,之前有在別的標題問過這個問題,但沒有得到回應
因此想再問一次: 想請問一下買過港版的大大們 港版的字幕有沒有以下的問題? 1.如果在中文字幕之外再開第二字幕,中英文字幕會疊在一起 2.如果只開英文字幕,螢幕上方會有一條白線 老實說我對台版品質有點失望 我想這是個人怪癖啦,我一向喜歡在看DVD的時候把中英文字幕都開著 對照著看可以學到很多英文用法 第一次買到這種中英文字幕不能一起開著的... p.s.那設第二字幕要幹麻? |
2003-02-02, 11:55 PM
#3
|
*停權中*
加入日期: Nov 2000 您的住址: 台灣台北
文章: 1,233
|
我可以回答你這個問題
同時開中英文字幕並不會影響 主字幕在下方,第二字幕會出現在上方, 我的是港版慾望城市 使用的軟體是WINDVD 不過我的習慣跟你有點不太一樣 我是只開中文字幕,但是聽英文.... 聽到不懂的地方再開英文字幕來看, 不然的話同時開兩個字幕對照還要看劇情....有點累 除非劇情已經看的很熟了... 我看慾望城市也學了不少英文呢∼∼ |
2003-02-03, 01:28 AM
#4
|
Major Member
加入日期: Mar 2002 您的住址: Taipei
文章: 162
|
謝謝你的回答
看來是我把台版賣掉換港版的時候了,唉... 其實我會把中英文字幕一起開著看片,也是在看比較熟的片子時才會這麼做 (像慾望城市我已經看好多遍啦...) 這時我會把英文字幕設第一字幕,有看不懂的地方再看上面的中文字幕 如果是第一次看片,就不會這樣虐待自己啦... |
2003-02-03, 11:14 PM
#5
|