PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
fatboy
Basic Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 24
引用:
Originally posted by meidoku

其實我覺得還好,版有版規,他們只是質疑版規的合理性,而我則是解釋給他們聽。也談不上吵架。

對對對!!
我支持你~
你媽比較有錢,我媽沒錢
我爸爸跟我說有錢人最大

     
      

此文章於 2002-05-25 04:04 AM 被 fatboy 編輯.
舊 2002-05-25, 03:59 AM #71
回應時引用此文章
fatboy離線中  
joehwa
Regular Member
 

加入日期: Mar 2001
文章: 97
>1.正版dvd的影片,是否只能由正版商請人翻譯,其它的人都不能翻,翻了就犯法?誰來證實?把法律條文翻出來。

請你把你原版的dvd拿出來背面看一下
所以powerdvd & windvd有5次分區使用後就鎖定區碼
版規不等於法律
版主亦非聖者
人亦有錯

不要質責別人
不要為自己也違法而辯護
 
舊 2002-05-25, 04:07 AM #72
回應時引用此文章
joehwa離線中  
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
引用:
Originally posted by briankuo
看完這串也沒力了..
版有版規, 在規範內不踰越門檻就好
何必爭得面紅耳斥, 鬧的這麼不愉快

這裡的人氣也直直落了..

其實我覺得還好,版有版規,他們只是質疑版規的合理性,而我則是解釋給他們聽。也談不上吵架。
舊 2002-05-25, 04:09 AM #73
回應時引用此文章
meidoku離線中  
park555tw
Regular Member
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 台北四
文章: 72
引用:
Originally posted by meidoku
1.正版dvd的影片,是否只能由正版商請人翻譯,其它的人都不能翻,翻了就犯法?誰來證實?把法律條文翻出來。


哈哈~~~不好意思,連支持翻譯一區DVD的老兄們都已經說那犯法了
也有很多人也表明了
你再也不能拿這當檔劍牌了

引用:
Originally posted by meidoku
2.不要用其它行為就犯法這樣的事,來說我們跟你們一樣,想把這事合理化。我看再說下去,你們可能就會說,那買一區dvd也犯法,那影片討論區就只能討論三區dvd囉?

3.你們該不會跟我說,下面的是影片討論版的公告,和字幕討論版無關吧。
http://forum.1bits.com/announcement.php?s=&forumid=7
都是同一個站長,還分什麼討論版。

4.以站長的公告,既使買一區dvd也犯法,使用非代理商的字幕也犯法,還有其它的犯法行為,以站長的角度都可以寬容處理。至少他願意捍衛原創作人的權利,並且願意付出努力。上面這些話,也許你們這些化外之民聽不懂,那我用白話一點來說,「我他媽老子有錢,就是只照顧買正版dvd的人,不照顧盜版抓divx的人怎樣!不爽自已開一個站呀」


ㄏㄏ~~~你終於肯承認了,說穿了就是買一區DVD的人想享受盜版字幕赦免權的鼓勵
我說過我覺得這也不錯,只是字幕版的版規應是" 徵求,公佈盜版影片/字幕 一律立即刪除帳號"
實際執行上卻允許已出DVD之盜版字幕<===執法不公正,表示站長未依版規行事,那版規要來何用? 視同虛設
至於別版的版規,字幕版的人不見得看的到,誰知道
何況每個版都有自己的版規,你要引用,也只是你個人的聯想

引用:
Originally posted by meidoku
4.從來都沒有人敢說,自已是完全不犯法,完全沒有闖紅燈,完全沒有丟垃圾,但這是關係到您面對這事的態度,犯法就是犯法,事實就是事實。您在被警察抓到犯法時,會對警察說,請問您一輩子都沒犯過法嗎?犯了法就要面對您做的事負責,包括我也一樣,我若是做了,就要對我做的事負責。

所以應該在地下的東西,要絕對撲滅是不可能的,但應該在地下的東西,不應該出現在地上,不應該出現在光明的地方。若是站長的理念,希望這裡是光明之地,他就應該做他該做的事。至於那些喜歡黑暗的人,請自行去找尋適合黑暗的地方,不要再用一些似是而非的理由,想抹黑這塊園地了。既使會使這個地方的人氣下降,但這是站長無悔的選擇。


你說的沒錯 但跟這件事沒關係
應該是說 警察不能選擇性辦案
在交通法(本版公告)下,闖紅燈的人(盜版字幕)該抓
但路人甲(未出DVD盜版字幕)闖紅燈,抓
路人乙(已出DVD盜版字幕)闖紅燈,不抓
同樣闖紅燈(同樣是盜版),有不同結果

已出DVD字幕討論也是應該在地下的東西吧
已出DVD字幕也是盜版,就可以出現在光明的地方?

引用:
Originally posted by meidoku
還有,有些的問題不回答,那是我覺得跟化外之民,回答我一再重覆的答案,和一些似是而非的理由,實在很辛苦。您看不懂我說的話,那我再解釋也一樣看不懂。


既然你覺ㄉ你其他文章都有答案,那請你把你的有答案的文章剪貼到別人的問題下對質對質吧 先不要多花心力重新解釋,看看是否都對的住^^ 別找不出來又牽拖喔

引用:
Originally posted by meidoku
影片討論區的人都是熱愛電影的人,因為他們熱愛電影,所以願意為了電影付出代價,鼓勵原創作人,好能在以後看到更好的電影,比起那些吸血的寄生蟲,餵食稻草的農夫,對牛才是 真正有幫助的。這不是有錢沒錢的問題,沒錢可以不要看。沒人逼你看。


只是鼓勵原創作人之外,亦會有人被侵權,這你不能否認吧
就算不管其他電影工作者,如出租店,戲院
自譯字幕就已經侵犯原字幕製作權所有人的權益了 (就像專利權,先申請的人享有專利,特定時間內,你不但不能改造,仿造~~即使用自己的創意重新製造都不行,因為製造權在他手上,你只能跟獲得授權的廠商買)

最後
其實也沒什好在講下去了,大家都是不希望字幕討論消失的人
只是站長定的本版公告和執法原則出現了衝突
讓一些人也難判斷自己有無牴觸版規而已
舊 2002-05-25, 08:27 AM #74
回應時引用此文章
park555tw離線中  
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
引用:
Originally posted by joehwa
>1.正版dvd的影片,是否只能由正版商請人翻譯,其它的人都不能翻,翻了就犯法?誰來證實?把法律條文翻出來。

請你把你原版的dvd拿出來背面看一下
所以powerdvd & windvd有5次分區使用後就鎖定區碼
版規不等於法律
版主亦非聖者
人亦有錯

不要質責別人
不要為自己也違法而辯護

這個部份有可議之處,DVD封面只有提到影片的內容,是不是包含字幕的部份。
還需要再查證。最重要的是,又不是字幕照抄,我們另行創造和翻譯字幕,說這違法,有點奇怪。

不是要為站長說話,只是好奇想找出答案。
舊 2002-05-25, 08:59 AM #75
回應時引用此文章
meidoku離線中  
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
引用:
Originally posted by park555tw

ㄏㄏ~~~你終於肯承認了,說穿了就是買一區DVD的人想享受盜版字幕赦免權的鼓勵
我說過我覺得這也不錯,只是字幕版的版規應是" 徵求,公佈盜版影片/字幕 一律立即刪除帳號"
實際執行上卻允許已出DVD之盜版字幕<===執法不公正,表示站長未依版規行事,那版規要來何用? 視同虛設
至於別版的版規,字幕版的人不見得看的到,誰知道
何況每個版都有自己的版規,你要引用,也只是你個人的聯想


同一個站長的版規,互相沒有關聯?恐怕也是你個人一箱情願的看法吧。

在站長的主觀認定之下,盜版影片/字幕 ,字幕本身無罪,但使用之人確定是盜版影片的話,則不在站長保障範圍內。

有出版的影片,使用之人有可能使用正版影片(當然也有可能使用盜版,純是使用人個人的行為,跟站長無關),所以在站長的認定下,並無盜版字幕這種說法。

說什麼<===執法不公正,表示站長未依版規行事。你們硬要把黑的說成白的,那也隨便你。


引用:
Originally posted by park555tw
你說的沒錯 但跟這件事沒關係
應該是說 警察不能選擇性辦案
在交通法(本版公告)下,闖紅燈的人(盜版字幕)該抓
但路人甲(未出DVD盜版字幕)闖紅燈,抓
路人乙(已出DVD盜版字幕)闖紅燈,不抓
同樣闖紅燈(同樣是盜版),有不同結果

你說的這些東西,必需建立在,站長認定【已出DVD為盜版字幕】上,但很可惜,站長並不是這麼認定,


引用:
Originally posted by park555tw
既然你覺ㄉ你其他文章都有答案,那請你把你的有答案的文章剪貼到別人的問題下對質對質吧 先不要多花心力重新解釋,看看是否都對的住^^ 別找不出來又牽拖喔

不肯好好的討論事情,只想抓我的小辮子,即使我把所有的大道理都搬出來,你還是會裝作沒看到,只想找我的漏洞。跟你這種人講理,除了秀才遇到兵之外,還有什麼好說的。
引用:
Originally posted by park555tw
自譯字幕就已經侵犯原字幕製作權所有人的權益了 (就像專利權,先申請的人享有專利,特定時間內,你不但不能改造,仿造~~即使用自己的創意重新製造都不行,因為製造權在他手上,你只能跟獲得授權的廠商買)

要說這段話之前,請把有力的證劇搬出來,什麼叫重新製造都不行,重新製造就已經是是不同的東西了。

世界第一個發明電影的人,全世界都要求的他的同意,才能拍電影?連自已重拍一個新電影都不行?
舊 2002-05-25, 09:32 AM #76
回應時引用此文章
meidoku離線中  
domingo
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台東
文章: 298
爭論許久,我只想說
翻譯字幕自己用絕對不違法
至於將翻譯好的字幕分享出來
依法務部的作風,不管有沒有圖利到自己,都違法
__________________
YOU DON'T HAVE TO BE A STAR(TO BE IN MY SHOW)
舊 2002-05-25, 06:27 PM #77
回應時引用此文章
domingo離線中  
wide
Junior Member
 
wide的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
引用:
Originally posted by park555tw
自譯字幕就已經侵犯原字幕製作權所有人的權益了(就像專利權,先申請的人享有專利,特定時間內,你不但不能改造,仿造~~即使用自己的創意重新製造都不行,因為製造權在他手上,你只能跟獲得授權的廠商買)


嘿! 倒不如說自譯字幕的人都罪大惡極,理應刑而罰之好勒
自從站長公佈禁絕盜版條例之後,便有不少既得利益者起而攻之
先是自己用盜版,然後說別人也別太過清高
然後一邊使用別人「侵犯原字幕製作權所有人的權益」的字幕
一邊義正詞嚴地說自譯字幕「侵犯原字幕製作權所有人的權益」
如此立場,倒也不見得令人信服尊敬也

個人主張完全禁絕字幕要求,可得以下幾點優點:
1. 防止某些兔崽仔下載了盜版影片後,卻呆到找不著字幕,跑到這裡混水摸魚要求字幕,此一可略表反對盜版影片之立場。
2. 想發表自譯字幕便自行發表,採取「不鼓勵態度」,或翻譯字句有甚問題便徑行提出討論,自譯字幕可冠以學術研究之「合理使用」。
「著作權法在特定情形下乃對於著作人之權益作限制與例外規定,允許社會大眾為學術、教育、個人利用等非營利目的,得於適當範圍內逕行利用他人之著作,此即所謂『合理使用』」
3. 如此可提升本討論區的素質,讓那些發言永遠只是「謝謝」「有沒有...」的無聊人統統自動潛水消失,有志於此者便會慢慢回流。
舊 2002-05-25, 06:30 PM #78
回應時引用此文章
wide離線中  
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
有關於dvd字幕的自行翻譯是否違法一事,我想dvd的背面上是寫不得 重復製作,改作、公開播送、公開上映及出租等。以上所寫,為dvd本身的內容,也就是包含影像、聲音、及字幕均包括在內。

但問題是自行翻譯dvd內的字幕,字幕的本身是藉由該影片延伸出來的創作品,是屬於不包含在dvd內的產品。只要和dvd內的字幕不同,又如何界定本身為盜版?

盜版的定義,是違法侵犯盜烤著作人的作品,但我們是自行創作。我們盜烤誰了?這樣的字幕怎會是盜版?

難道說我今天看了一本小說,然後發表一份讀書心得,就會有人說,沒有這本書,怎會有這篇讀書心得?所以這篇讀書心得是盜版?當真是天大的笑話。

然後我們看一本書,看不懂的地方,在旁邊加上注釋,就又有人說,只有出版商才能加注釋,書藉的擁有人,沒資格加,所以是盜版!

老是用一些似是而非的理由,盡是想要把盜版行為給合理化,禁止這樣的行為,又說我們也是違法,裝什麼清高,當真是莫名其妙,莫此為甚!

要證明已出版的dvd,非正版代理商就不能翻譯,除非真能拿出法律條文出來,否則光靠dvd的背面,是不足採信的。

此文章於 2002-05-26 01:22 AM 被 meidoku 編輯.
舊 2002-05-26, 01:13 AM #79
回應時引用此文章
meidoku離線中  
operaaq
*停權中*
 

加入日期: May 2002
文章: 13
每次進到<DVD 討論區 >

看到 <軟體字幕 討論區>
最後留言的人是你

就直覺的很不想進來這理
再搞阿..
在辯阿..
辨到天翻地覆又怎樣
辯到人都走光你才會爽

就送耶喔~~
舊 2002-05-26, 01:48 AM #80
回應時引用此文章
operaaq離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:08 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。