引用:
作者ACOPPER
事實上,我用 DVDMaestro 合成超過200片DVD了。
字型方面,我就是認為標楷體比其他什麼中圓體細明體漂亮的多
|
大多數人接受怎樣的字體看看人家討論也看的出一些端倪...
http://forum.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=588290
當然你就是覺得"標楷體比其他什麼中圓體細明體漂亮的多"我也沒辦法阿...所以我說我輸了嘛XD
或許你該去抓別人放出來的D改作品欣賞看看人家都用哪種字體...
別抓自己放的那200多片喔XD
那我想請問...不曉得您認為誰比較醜?
我個人從你的貼圖光看標楷體倒是看不出來誰優誰劣...其實都蠻醜的XD
不過建議你多比較看看別人常用的字體會比較準...
另外我不太清楚您有沒有做過日本動畫類的DVD...200多片中應該有吧?
日文歌詞不曉得您都怎麼處理?
碰到時間軸必須重複的字幕您又怎麼處理?
引用:
作者ACOPPER
這次使用 MaestroSBT-Unicode-2.6.0.0製作sst,有沒有亂碼還不知道,但Scenarist 合成時仍然有三副圖出錯:
教學文章中沒找到預防錯誤發生的方法,我只能出錯後從暫存資料夾中找出缺少幾個sp檔,再到sst資料夾中,用acdsee把相對應BMP檔大小改成720X477,才可以順利組合。
|
教學文章中"本來"就有預防錯誤發生的方法...就是照教學的設定去設
只是你沒照作...你只靠你腦中半年前的記憶跟製作50幾片的經驗去設定
而沒改選[Windows BMP 8bits(compressed)]
我圖設定改了你有發現嗎?
引用:
作者ACOPPER
DVDMaestro 比較挑剔我也列為重要缺點,但跟合成過程出錯比率高低不該混為一談。Scenarist 合成慢易出錯是事實。
|
再次強調合成出錯全是因字幕出錯,這跟MaestroSBT設定有關跟Scenarist無關別張冠李戴
另外字幕出錯是MaestroSBT程式對中文支援度的問題
同一個字幕換成別的字幕製作軟體作SST檔合成根本就不可能發生問題
引用:
作者ACOPPER
Scenarist 需要(1)把VIDAO_TS資料夾複製到硬碟,(2)分解ac3, m2v,(3)合成, (4)直接套用選單,
DVDMaestro 需要(1)分解ac3, m2v,(2)合成, (3)用其他程式合併選單,
所以我說「速度優勢消失了」。
|
不知道在比什麼,幫你重排一次
Scenarist 需要(1)分解ac3, m2v,(2)合成, (3)用其他程式合併選單
DVDMaestro 需要(1)分解ac3, m2v,(2)合成, (3)用其他程式合併選單
或者是
Scenarist 需要(1)分解ac3, m2v,(2)合成, (3)直接套用選單,Ifoedit修正
DVDMaestro 需要(1)分解ac3, m2v,(2)合成, (3)直接套用選單,Ifoedit修正
所以「速度優勢依然存在」
搞不懂你原來那個(1)怎麼來的...
引用:
作者ACOPPER
另這次實際測量用 DVDMaestro & Scenarist 合成同一片4.23G的DVD作比較,加字幕章節等通通不計算,單單合成的時間,DVDMaestro 花了9分鐘,Scenarist 花16分鐘。每個人電腦配備不同,僅作參考。
|
我的測試:一個1G大小的m2v檔
Scenarist 掃瞄m2v檔案花1分20秒,結合花4分30秒
DVDMaestro 掃瞄m2v檔案花3分30秒,結合花2分30秒
測試不要避重就輕...
虧你自己做的比較表都寫明了DVDMaestro掃描比Scenarist慢了...
而且DVDMaestro不但要對m2v要掃描,連聲音檔也要(Scenarist不需要),所以越多聲道掃描越久!
順便做個補充測試...
結合一個m2v加三個ac3聲道作合成
DVDMaestro 掃瞄m2v加三個ac3聲道檔案花3分鐘,結合花2分30秒
IFOedit 掃瞄m2v加三個ac3聲道檔案花0分鐘(都不需掃描),結合花3分30秒
引用:
作者ACOPPER
我又仔細拜讀了0104版的鉅作,以免「誤解太多」挨 Snic法官罵。
其實我所談論的是「簡單與方便性」,並未否定Scenarist程式比較優秀的事實。
所謂「殺雞焉用牛刀」,咱們目的只是從台北到三重,有必要大費周章搭飛機嗎?
|
我誤解?我覺得只是你的自我安慰吧?
對阿...所謂「殺雞焉用牛刀」
DVDMaestro 跟 Scenarist 都是百萬級專業軟體
那為什麼不乾脆用免費的 IFOedit?
再也沒有比他還直觀,簡單,快速的影片加字幕軟體了!