作者SSD2048
你不知道台語有「文讀音」、「白話音」,還能這樣拉ㄧ大坨,是能討論什麼碗糕啦?
告訴你一件史實:
台灣從清朝時代進入日本時代,懂漢字的民眾可以說是「暴增」。
平常百姓的小孩只要送入公學校,就能學到漢文。
台灣的第一次媒體革命就是發生在日本時代。現代印刷術的引入,
台灣漢文有了新的載體---漢文報紙、漢文雜誌、漢文書籍。
相對枯燥乏乏味的古典漢文詩詞,像<<三國志>>、<<西遊記>>之類的小說
就更受台灣普羅大眾的歡迎了。
<<三國志>>、<<西遊記>>印的當然都是漢字,但是當時大人整本念給小孩聽,
念的都是台語或客家語啦。關公、劉備、張飛、三藏、孫悟空、豬八戒...都是念
台語或客家語的啦。
|