瀏覽單個文章
P&W
Elite Member
 
P&W的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Red Planet
文章: 4,277
第一片之字幕翻譯校正完成,因為原有之字幕檔,漏的太多,使得翻譯該字幕與製作新字幕無異,該字幕在時間校對上花的時間比翻譯的時間多太多了(可能有九比一),因此相當辛苦,著實不為外人所道,該字幕製作時已經盡可能針對
1.電影內容的正確性
2.翻譯內容的流暢性
已以上兩個原則去盡可能實現,在保留原作的內容,又讓不懂英文或是軍事術語的網友可以了解該片所要呈現的人事物.

在此特感謝rowa av兄與惡蟲兄,感謝他們的幫忙,同時也感謝其他網友的鼓勵,目前第二片正龜速製作中^^

請將副檔名txt改為ssa
__________________
The war is crates by fear and gap.
舊 2002-04-10, 01:31 AM #9
回應時引用此文章
P&W離線中