瀏覽單個文章
wumochu
*停權中*
 

加入日期: Jul 2015
文章: 17
引用:
作者detwnzen
再吵下去,中文的象形.指事.會意.形聲.假借.轉注.成為屁話∼

自自由由幸福身 歡歡喜喜過新春
賴和,手寫原稿
http://img.chinatimes.com/newsphoto...61231002711.jpg

張大春貼文先是痛批「笨蛋」,指出問題在於自古以來,漢語世界裡沒有出現過自自冉冉這個詞,就跟漢語世界裡從來沒有出現過音容苑在這個詞是一樣的。

張大春說,這是一個原本手寫潦草,經由後人誤會誤解,再被誤引誤用的小學生該錯字考題示範。因為:從來沒有過這個詞,卻硬是賴給賴和,說他寫過這麼一句[ 自自冉冉幸福身 ]的詩句,何啻於貽老人家以身後之笑呢?

張大春批評,總統、副總統地位再崇隆,也不該縱容手下一二無知小人,利用更無知庸眾,文過飾非、掩耳盜鈴,這是屈辱先賢的事。他質疑,那些個長期以來口口聲聲愛台灣的文史工作者,有何面目到地下見賴和呢?


台大教授李茂生在臉書表示,「自自冉冉」不是中文,也不是客家話或閩南話(至少客家話是zu leong)。「還自自然然喔!錯了就錯了,認錯不就好了嗎?」而且也不會因為錯了,尊重台灣文學的本意就會被抹殺。「可議的還是知道有問題後,還在那兒找藉口的態度。雖然是小事一件,但是態度的問題可大了」。
舊 2017-01-03, 02:32 AM #8
回應時引用此文章
wumochu離線中