主題
:
★又一改編自真實故事的女子體育韓片–朝韓夢之隊﹙As One﹚★
瀏覽單個文章
macintosh456789
*停權中*
加入日期: Jul 2012
文章: 5
這個片子的翻譯
這個片子的名子應該翻做…
合而為一 as one 朝韓一體?
合眾為一 as one 第一名?
코리아 = 高句麗?
真不知道為什麼要叫코리아…要讓人想到泡菜嗎?
2012-08-10, 07:18 AM #
17
macintosh456789
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給macintosh456789
查詢macintosh456789發表的更多文章
增加 macintosh456789 到好友清單