瀏覽單個文章
tshan
Major Member
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 靠近火車頭的所在
文章: 126
其實中文的博大事沒人可以決定誰對誰錯, 北京, 上海, 香港, 台灣雖然都是用中文.
但是語氣用法上本來就有所差異, 加上了各地方的流行語後, 更是擴大了差異, 如果
純以台灣用法翻譯出來的字幕給北京的朋友看, 可能有一成看不太懂, 也許改天會出
現--"受不了台灣同胞的翻譯水準..." 之類的標題!!
誰都沒錯! 本來譯者就不是與你生活在同一環境之下, 不可以苛求!!
舊 2002-05-20, 06:09 AM #37
回應時引用此文章
tshan離線中