瀏覽單個文章
flypepe
Power Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 台北縣
文章: 561
我看過的幾個字幕檔 給想要做字夾或是轉vcd的參考

如果以版上之前大大所翻的魔戒和我的野蠻女友為滿分的話
救世主:sub檔 繁體 應該沒有漏翻 沒音字幕不同步 95分
極速追殺令:srt檔 繁體應該沒有漏翻 沒音字幕不同步 95分
哈利波特:sub檔 一些簡體,有漏翻 有音字幕不同步(我抓了4種不同
的字幕檔,有的是漏翻很嚴重有的是第二片會影音不同
步,所以我只好以a字幕第一片加b字幕第二片來獲的
最好的效果) 80分
間諜遊戲:sub檔 大部份簡體 應該沒漏翻 第二片稍微音字幕不同步
但是下delay4秒半指令後可以解決,90分(只差不是繁體,可惜)
瞞天過海:sub檔 繁體 大部份都有翻 第二片稍微音字幕不同步
下delay指令無法解決 85分
黑鷹計畫:sub檔 繁體 嚴重漏翻 有翻的無音字幕不同步 70分

我的字幕都是在射手網抓的,本來我想轉sub檔為srt檔,但是卡在沒ocr
軟體,又有點懶就沒做了
     
      
舊 2002-03-25, 10:59 PM #1
回應時引用此文章
flypepe離線中