瀏覽單個文章
McClintock
Master Member
 
McClintock的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
引用:
Originally posted by McClintock


真的很棒耶,不知道要用幾個大姆指來表達敬意。

剛試了一下,開啟srt的字幕後,再匯成subviewer用的格式,字幕的確都會算好間隔,但是我想:
是不是不能開啟sub的字幕檔?因為我的想法是進行字幕編輯時是在sub檔或srt檔上進行,然後我別去理字幕間的置中,記得自己要斷句時加上[br],然後開啟入程式後匯出成subviewer用的格式,程式再自動去檢查句子中有[br]字樣的部份,去替這些句子進行置中的工作。

或者是設定程式判定需要斷句的句子,把上限設為17個全形字元,超過的會自動斷句這樣?

剛試了一個srt檔,雖然匯出後會自動置中,不過有些句子在中文裡已經很短了,不知道程式加入[br]置中的判定為何?不然還是得逐一檢視完後,把不需要的[br]剔除掉。


這部份我大概知道怎麼做了。
舊 2002-03-18, 08:57 PM #7
回應時引用此文章
McClintock離線中