主題
:
GoogleMap台灣版對世界各國家的稱呼
瀏覽單個文章
xdayqq
Regular Member
加入日期: Mar 2005
文章: 79
GoogleMap台灣版對世界各國家的稱呼
怎麼那麼多都跟我們讀的地理講法不一樣?
有的只是讀音不同,這些還能理解到是哪一國,
有的是根本你連想都關聯不起來的,到底Google是根據甚麼參考的?
舉例一些:
左邊是我們的寫法,右邊是GoogleMap台灣版寫法
https://www.google.com.tw/maps/
喬治亞=格魯吉亞
亞塞拜然=>阿塞拜疆
衣索比亞=>埃塞俄比亞
辛巴威=>津巴布韋
尼日=>尼日爾
奈及利亞=>尼日利亞
賴比瑞亞=>利比里亞
2017-06-22, 12:57 PM #
1
xdayqq
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給xdayqq
查詢xdayqq發表的更多文章
增加 xdayqq 到好友清單