PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=84501)

anten 2002-03-21 08:29 AM

有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~
 
咱們對岸同胞翻的看的都快噴飯了...
Happy Birthday翻成'快樂的生日'
難道兩邊的生日快樂用語差這麼多嗎~~
還有五句對白只翻兩句~

有人有怪獸電力公司(Monster Inc.)的完整繁體中文字幕嗎~~

wgyilv 2002-03-21 08:48 AM

會不會又要像魔戒一樣由台灣的朋友重翻
PS:台灣的翻的真的是非常好

Alfa2000 2002-03-21 07:33 PM

我還以為對岸的英文程度很好說。
看過幾次李敖的節目,他在節目裡面
說過好幾次,台灣的大學生英文程度
不是對岸的對手...

jasonec 2002-03-21 08:59 PM

Re: 有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~
 
引用:
Originally posted by anten
咱們對岸同胞翻的看的都快噴飯了...
Happy Birthday翻成'快樂的生日'
難道兩邊的生日快樂用語差這麼多嗎~~
還有五句對白只翻兩句~

有人有怪獸電力公司(Monster Inc.)的完整繁體中文字幕嗎~~

那是翻譯軟體翻的.
搞D版DVD的哪來錢請得起翻譯?
拿得到台灣字稿用台灣的, 再不然用香港的.
大部分是電腦翻, 人工修正.
混一點的乾脆就沒修, 有就好.
這就是大陸D版.

中文的電影字幕翻譯水準
台灣>美國>>香港>>>大陸

anten 2002-03-21 09:13 PM

恩..這樣的話
那應該有英文字幕吧~~
有人有嗎 ~~
至少英文還看的懂些~~
有人有嗎~~

題外話:有人想開一個台灣的DVD字幕論壇或一個版也形..別輸給我們的同胞~~

Godkiller 2002-03-22 01:06 AM

中文的電影字幕翻譯水準
台灣>美國>>香港>>>大陸

我認同,不過HBO與Cinemax的字幕翻的最傳神!

我正把剛剛發片的震撼教育重打過,因為劇情很棒,吸引我重新製作!

至於瞞天過海,我只進行一點點,獨立翻譯真的很難!

科南 2002-03-22 02:59 AM

期待你"震撼教育"的字幕及"瞞天過海"的字幕分享大家…

mrx2 2002-03-22 07:03 AM

引用:
Originally posted by wgyilv
會不會又要像魔戒一樣由台灣的朋友重翻
PS:台灣的翻的真的是非常好


請問一下這片台灣的字幕 哪裡有??

謝謝

deathdon 2002-03-22 08:28 AM

我都是有的看就好了
畢竟人家都辛辛苦苦的翻出來了
看不慣救自己修正吧
反正是把他當預告片在看
等正版的出來了在收集不就好了
所以囉~~~
不過還是希望有台灣的人來開一個DVDRIP的論壇啦
這樣就可以咱們自個討論了
應該是不會輸給大陸吧
台灣~~~GOGOGOG~~~

briankuo 2002-03-22 08:44 AM

引用:
Originally posted by deathdon
我都是有的看就好了
畢竟人家都辛辛苦苦的翻出來了
看不慣救自己修正吧
反正是把他當預告片在看
等正版的出來了在收集不就好了
所以囉~~~
不過還是希望有台灣的人來開一個DVDRIP的論壇啦
這樣就可以咱們自個討論了
應該是不會輸給大陸吧
台灣~~~GOGOGOG~~~


我也支持啦....希望愈來愈多台灣人可以參與字幕的製作..
聚沙成塔嘛.....:)

有點離題了...

Monster Inc.到 www.shooter.com.cn 找,有新版的,可能有幫助..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:58 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。