PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=84501)
|
---|
有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~
咱們對岸同胞翻的看的都快噴飯了...
Happy Birthday翻成'快樂的生日' 難道兩邊的生日快樂用語差這麼多嗎~~ 還有五句對白只翻兩句~ 有人有怪獸電力公司(Monster Inc.)的完整繁體中文字幕嗎~~ |
會不會又要像魔戒一樣由台灣的朋友重翻
PS:台灣的翻的真的是非常好 |
我還以為對岸的英文程度很好說。
看過幾次李敖的節目,他在節目裡面 說過好幾次,台灣的大學生英文程度 不是對岸的對手... |
Re: 有人有怪獸電力公司的完整繁體中文字幕嗎~~
引用:
那是翻譯軟體翻的. 搞D版DVD的哪來錢請得起翻譯? 拿得到台灣字稿用台灣的, 再不然用香港的. 大部分是電腦翻, 人工修正. 混一點的乾脆就沒修, 有就好. 這就是大陸D版. 中文的電影字幕翻譯水準 台灣>美國>>香港>>>大陸 |
恩..這樣的話
那應該有英文字幕吧~~ 有人有嗎 ~~ 至少英文還看的懂些~~ 有人有嗎~~ 題外話:有人想開一個台灣的DVD字幕論壇或一個版也形..別輸給我們的同胞~~ |
中文的電影字幕翻譯水準
台灣>美國>>香港>>>大陸 我認同,不過HBO與Cinemax的字幕翻的最傳神! 我正把剛剛發片的震撼教育重打過,因為劇情很棒,吸引我重新製作! 至於瞞天過海,我只進行一點點,獨立翻譯真的很難! |
期待你"震撼教育"的字幕及"瞞天過海"的字幕分享大家…
|
引用:
請問一下這片台灣的字幕 哪裡有?? 謝謝 |
我都是有的看就好了
畢竟人家都辛辛苦苦的翻出來了 看不慣救自己修正吧 反正是把他當預告片在看 等正版的出來了在收集不就好了 所以囉~~~ 不過還是希望有台灣的人來開一個DVDRIP的論壇啦 這樣就可以咱們自個討論了 應該是不會輸給大陸吧 台灣~~~GOGOGOG~~~ |
引用:
我也支持啦....希望愈來愈多台灣人可以參與字幕的製作.. 聚沙成塔嘛.....:) 有點離題了... Monster Inc.到 www.shooter.com.cn 找,有新版的,可能有幫助.. |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:58 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。