PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   「Frequency」的疑惑… (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=40727)

McClintock 2001-08-27 09:45 PM

「Frequency」的疑惑…
 
各位也有買一區的大大們,我有個問題想問問,
或許之前也有人討論過了,我要問的大概有點細…
但是最近重新翻譯字幕時,才覺得有點不了解…

在00:13:31,194 --> 00:13:36,257
And now batting for Johnny's father, Coach Newman.
原中藝代理的中文翻譯是:
「現在輪到上場打擊的是小約翰的父親及紐曼教練」
上面這句子我怎麼看都不像是說兩個不同的人,
我倒是覺得紐曼教練是約翰的繼父嗎?

各位英文不錯的,請替我解惑吧…:confused:

Ken.S 2001-08-27 11:36 PM

剛剛看了一下我也不太了那句的意思
好像是兩個人沒錯阿
不過約翰有繼父嗎
:confused:

McClintock 2001-08-27 11:51 PM

我就是想查證一下,
我想站上看一區dvd的大大既然這麼多,
也不乏英文很好的,(雖然是用字匣的也不少啦)
我做的字幕檔不見得各位就能用到,
但是我也不想做出不付責任的翻譯來,
不然照著中藝代理的字幕打也是可以。
(那樣重新翻譯就沒意義了)

就文法上,一定有人懂得意思吧,
小弟不才,英文能力自認半調子,
沒人願意撥空看一下嗎?

(最後做出來…大家都拼命抓…:( )

TREEHSIU 2001-08-28 12:30 AM

還沒看過電影
猜看看對不對
「現在上場代替強尼父親打擊的是紐曼教練」

McClintock 2001-08-28 12:41 AM

咦,感謝,挺不錯的翻譯喔,
太感謝了,我決定採用您的翻譯,
直到有人有提供更好的翻譯吧。

Sanzing 2001-08-28 06:42 AM

引用:
Originally posted by McClintock
我做的字幕檔不見得各位就能用到,
但是我也不想做出不付責任的翻譯來,
不然照著中藝代理的字幕打也是可以。
(那樣重新翻譯就沒意義了)

(最後做出來…大家都拼命抓…:( )


MC桑請加油,上次用了您的字幕看THE ROCK,又讓我感動了一遍.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:03 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。