PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   「Terminator 2-JD-SE」字幕檔 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=83432)

skyfish 2002-03-25 08:26 AM

OK其實你可以先給我沒關係


此外 我朋友那邊順利的話就快好了 現在卡在一些小問題上 ^^""
好了我會直接MAIL跟你說的 ^^

McClintock 2002-03-25 08:29 AM

引用:
Originally posted by skyfish
OK其實你可以先給我沒關係


此外 我朋友那邊順利的話就快好了 現在卡在一些小問題上 ^^""
好了我會直接MAIL跟你說的 ^^


第一片的由我來抓好了,另一名網友他目前比較有空,以後難說,我現在正在抓第三集的字幕給他翻。

第二片以後的就由你負責抓出來吧。

skyfish 2002-03-26 10:13 AM

I just get them all.

And I have mailed to you.

Can you mail the CD1's English Subtitle. :)

skyfish 2002-03-26 10:16 AM

突然想到 你的進度怎樣了?!

我基本上要是順利的話 下星期有一整個星期可以搞這東西 :D

McClintock 2002-03-26 04:28 PM

引用:
Originally posted by skyfish
突然想到 你的進度怎樣了?!

我基本上要是順利的話 下星期有一整個星期可以搞這東西 :D


我只能說好「難」,第一集中法庭那段對話以及Q不斷變服裝來說明人類如何如何的,我實在看不太懂在講什麼,所以翻起這部份最辛苦,目前也翻到30分鐘了,還是有些句子跳過去,也許第一集真的比較難一點。

嗯,另一名網友好強,我前天把第三集英文字幕寄給他,昨天就全部翻譯完畢了…
-ˍ-|||
畢竟他的英文程度真的比我高很多很多,翻譯出來的對白也很通順流暢,雖然我還沒把第三集看一遍就是。

那你從第二片開始翻吧,我會把第四集再寄給那名網友翻譯,也順便把他翻譯好的第三集寄一份給你看看,同時有些對白要統一一下,如畢凱在片頭音樂時會講的那幾句話,接下來以e-mail聯絡好了,我已經收到你寄來的了。

另外,早知道我應該用chapter來抓的…-_-|||
以前抓字幕的習慣就是全部抓出來,結果弄得第三集的時間接上了第二集。 -_-|||


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:58 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。